-
1 prusse
npf. PRUSSA (Albanais.001).A1) expr., travailler prusse à perte // sans profit // gratuitement // pour les beaux yeux de qq. (de la princesse): travalyî pè prusse l'rai d'Prussa // d'pronme <travailler pour prusse le roi de Prusse // des prunes> (001). -
2 fool
fool [fu:l]1 noun∎ you stupid fool! espèce d'imbécile ou d'abruti!;∎ what a fool I am! suis-je idiot ou bête!;∎ don't be a fool! ne fais pas l'idiot!;∎ she was a fool to go elle a été idiote d'y aller;∎ I felt such a fool je me suis senti bête;∎ he was fool enough to agree il a été assez bête pour accepter, il a fait la bêtise d'accepter;∎ only a fool would pay that much for it il faudrait être bête pour le payer aussi cher;∎ he's more of a fool than I thought il est encore plus idiot que je ne pensais;∎ he's no fool or nobody's fool il n'est pas bête, il n'est pas né d'hier;∎ some fool of a politician un imbécile ou un abruti de politicien;∎ any fool can do it n'importe quel imbécile peut le faire;∎ she doesn't want to make a fool of herself elle ne veut pas passer pour une imbécile ou se ridiculiser;∎ more fool you! tu n'as qu'à t'en prendre à toi-même!;∎ there's no fool like an old fool il n'y a pire imbécile qu'un vieil imbécile;∎ proverb a fool and his money are soon parted aux idiots l'argent brûle les doigts;∎ to go on a fool's errand y aller pour des prunes ou pour le roi de Prusse;∎ to send sb on a fool's errand envoyer qn décrocher la lune;∎ I went on a fool's errand trying to buy a turkey on Christmas Eve j'ai essayé de trouver une dinde la veille de Noël mais il n'y a pas eu moyen;∎ the sales trip promised to be nothing but a fool's errand ce voyage d'affaires avait l'air d'être une belle perte de temps en perspective∎ raspberry fool mousse f aux framboises(deceive) duper, berner;∎ (I) fooled you! je t'ai eu!;∎ don't try to fool me n'essayez pas de me faire marcher;∎ your excuses don't fool me vos excuses ne prennent pas avec moi;∎ he fooled me into believing it il a réussi à me le faire croire;∎ he had tried to fool her into providing him with an alibi il avait essayé de l'embobiner pour qu'elle lui fournisse un alibi;∎ they had me completely fooled ils m'ont bien eu;∎ you didn't have me fooled for a moment je n'ai pas été dupe un seul instant;∎ ironic her?, a socialist?, you could've fooled me! elle?, une socialiste?, je ne l'aurais pas cru!∎ I'm only fooling je ne fais que plaisanter, c'est pour rire;∎ stop fooling! arrête de faire l'imbécile!∎ you'd better not fool with him on ne plaisante pas avec luiAmerican idiot, sot (sotte);∎ that's just the kind of fool thing he'd do c'est tout à fait le genre de bêtise ou d'ânerie qu'il ferait;∎ that fool son of yours ton imbécile de fils;∎ familiar what's all this (damn) fool nonsense about getting married? se marier? qu'est-ce que c'est que ces foutaises?►► Mineralogy fool's gold pyrite f de fer;Botany fool's parsley petite ciguë f(a) (act foolishly) faire l'imbécile ou le pitre;∎ I'm only fooling around je ne fais que plaisanter, c'est pour rire;∎ she fooled around with drugs elle a touché à la drogue(b) (waste time) perdre du temps;∎ stop fooling around and get up! arrête de traîner et lève-toi!∎ he's been fooling around with a married woman il batifole avec une femme mariée∎ to fool around with sth tripoter qch;∎ stop fooling around with that computer! arrête de jouer avec cet ordinateur!;∎ I still enjoy fooling around with my old train set j'aime encore bien m'amuser avec mon vieux train électriqueAmerican (time, money) gaspiller -
3 даром
разг.1) ( бесплатно) gratis, gratuitement, à titre gratuit, à titre gracieux; pour rien ( за бесценок)2) ( напрасно) en vain; inutilement ( бесполезно)да́ром теря́ть вре́мя — perdre son temps en vain
••э́та проде́лка ему́ да́ром не пройдёт — il payera cher sa farce
он то́лько да́ром хлеб ест — il ne gagne pas le pain qu'il mange
да́ром что... — quoique...
* * *adv1) gener. en pur don, gracieusement, gratis, gratuitement, pour des prunes, pour le roi de Prusse2) liter. à l'oeil -
4 безвъзмездно
нрч gratuitement, avec désintéressement, gracieusement, gratis, sans récompense, а titre gratuit; разг а l'њil, pour des prunes, pour les beaux yeux de qn, pour le roi de Prusse. -
5 вятър
м 1. vent m; духа вятър il vente, il fait du vent, le vent souffle (siffle); северен, южен, източен, западен вятър le vent du nord, du sud, d'est, d'ouest; добър, попътен вятър vent propice, favorable; bon vent, vent arrière; противен вятър vent contraire; лек вятър brise f, petit vent frais et doux; пасатни ветрове vents alizés; горен вятър vent d'amont; долен вятър vent d'aval; силен вятър grand vent, vent fort (voilent); gros vent, fort coup de vent; vent а écorner les bњufs; студен (северен) вятър aquilon m; духа силен вятър il fait grand vent; vent carabiné; 2. като межд вятър (работа)! chose vaine, bernique! c'est une absurdité! ce sont des promesses en l'air! tout ça c'est de la balançoire! c'est absurde (de)! ce sont des paroles vides! tout ça c'est des histoires! tout ça c'est de la frime! а червен вятър мед érysipèle m (érésipèle m); вятър го вее c'est un hurluberlu; c'est un évaporé (une tête de linotte), c'est un écervelé (étourdi; une personne insignifiante); гоня вятъра s'épuiser en vains efforts (en efforts inutiles); se battre contre des moulins а vent; говоря, приказвам на вятъра parler en l'air; taper (desserter) dans le vide, prêcher dans le désert; donner des coups d'épée dans l'eau; perdre son temps en discours inutiles, perdre ses paroles; c'est peine perdue de parler de la sorte; разг perdre sa salive; c'est comme si je chantais; за вятъра en vain; разг pour le roi de Prusse; pour des prunes; vainement; c'est peine perdue; perdre sa peine, des efforts en pure perte; tout cela ne sert а rien; tout cela est sans intérêt (sans utilité); кой ви вятър довея quel bon vent vous amène; обръщам се, накъдето духа вятърът tourner (virer) а tout vent (а tous les vents); tendre les voiles du côté d'où vient le vent; girouette f (politique); caméléon m (politique), sauteur m, arlequin m, nageur m, faire de l'opportunisme; от дъжд на вятър de temps en temps, de temps а autre правя някому вятър flatter qn, passer de la pommade а qn; flagorner qn; brûler de l'encens devant qn; който сее ветрове, жъне бури semer le vent et récolter la tempête. -
6 даром
нрч 1. (безплатно) gratuitement, gratis; 2. (напразно) en vain, pour le roi de Prusse; pour rien; 3. (без мъка) sans effort, sans peine. -
7 духам
гл 1. souffler, faire du vent, venter; 2. (гася, стоплям) souffler, éteindre; вятърът духна свещта le vent éteignit la bougie; духам в ръцете си souffler dans ses mains; souffler dans ses doigt; духам с ветрило faire du vent avec un éventail а гоня тоя, що духа courir après le vent; courir après la lune; парен каша духа chat échaudé craint l'eau froide; работя за тоя, що духа travailler pour le roi de Prusse (pour des prunes). -
8 работя
гл 1. travailler, њuvrer, besogner; разг trimer; boulonner; работя без отдих travailler sans relâche (sans répit), bызher; работя много travailler comme un nègre (un bњuf, un cheval), travailler comme quatre, travailler d'arrache-pied; работя върху книга (труд) travailler а un livre, mettre un livre en chantier; 2. exercer un métier (une fonction, une profession); 3. fonctionner, marcher; 4. etre ouvert, ouvrir; 5. faire, confectionner; тук се работят шапки ici on confectionne (on fait) des chapeaux а работя за тоя, що духа travailler pour les prunes (pour le roi de Prusse). -
9 този
мест I. като прил 1. ce, cet, cette; този ден ce jour-ci; този месец ce mois, le mois courant; по този начин de cette façon; de cette manière, ainsi, comme cela; на този свят dans ce monde; този път cette fois; 2. (следващият, такъв) suivant, e, tel, telle; II. като съществително celui, celui-ci, celui-là, celle, celle-ci, celle-là, ceux, ceux-ci, ceux-là, celles, celles-ci, celles-là; вин падеж тогава, тогози; дат падеж томува; този очевидно мисли същото celui-là il a les mêmes idées а за този, дето духа pour le roi de Prusse, pour les prunes; и таз хубава ça alors! ça par exemple! тоз час immédiatement, sur-le-champ, tout de suite, de pas. -
10 работать на дядю
-
11 безплатно
нрч gratuitement, gratis, а titre gratuit (gracieux); разг а l'њil, aux frais de la princesse; пътувам безплатно voyager gratis (gra-tuitement; aux frais du gouvernement; разг а l'њil, aux frais de la princesse); работя безплатно travailler pour le roi de Prusse. -
12 бог
м 1л dieu m; вярвам в бога croire en (а) dieu; боя се от бога craindre dieu а прекален светец и богу не е драг le saint qui fait du zèle ne plaît même pas au bon dieu; човек предполага, бог разполага l'homme propose, dieu dispose; боже! dieu! боже мой! mon dieu! ah, mon dieu! bon dieu! grand dieu! juste dieu! дай боже plaise а dieu! plût а dieu, dieu le veuille; не дай боже! а dieu ne plaise! слава богу! dieu merci! ако е рекъл бог si dieu le veut; боже помози! adieu-vat! бог да ви помогне! dieu vous aide! бог да ви благослови ! dieu vous bénisse!, Dieu soit loué! бог да те пази! dieu t'en garde! бог знае! dieu le sait; бога ми, вярвай бог! ma foi! чул ви бог! que dieu vous entende! бог да го прости que dieu ait son âme; бог да те убие! crève! бог да ме убие dieu me damne, dieu m'emporte; дал бог добро (que) dieu vous bénisse, dieu vous assiste; предавам богу дух expirer; работя за бог да прости travailler pour le roi de Prusse. -
13 халос
ж в съчет на халос en vain, en pure perte, inutilement, pour le roi de Prusse. -
14 voor niets werken
voor niets werken -
15 werken
1 [algemeen] travailler2 [functioneren] marcher3 [uitwerking hebben] agir♦voorbeelden:zich omhoog werken • se hisser à la force des poignetshard werken • travailler duraan iets werken • travailler à qc.aan zichzelf werken • chercher à se connaître (mieux)er wordt aan gewerkt • on s'en occupewerken naar een voorbeeld • travailler d'après un exemplevoor niets werken • travailler pour le roi de Prusse2 hoe werkt dat ding? • comment marche ce truc?zo werkt dat niet • ce n'est pas comme ça que ça fonctionnegoed werken • être au pointdit geneesmiddel werkt snel • ce médicament agit rapidementiets naar binnen werken • avaler qc. -
16 Namáhal jsem se pro nic za nic.
Namáhal jsem se pro nic za nic.J'ai travaillé pour le roi de Prusse.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Namáhal jsem se pro nic za nic.
-
17 Nestojím o to, abych pracoval zbůhdarma.
Nestojím o to, abych pracoval zbůhdarma.Je ne me soucie pas de travailler pour le roi de Prusse.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nestojím o to, abych pracoval zbůhdarma.
-
18 pracovat zadarmo
pracovat zadarmotravailler pour le roi de Prusse
См. также в других словарях:
Pour le roi de Prusse — (franz., »Für den König von Preußen«), für schlechte oder gar keine Bezahlung, also umsonst (arbeiten, sich bemühen). Die Redensart soll nach französischen Lexikographen unter Friedrich Wilhelm I. entstanden sein, doch sagt man in Sachsen noch… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pour le roi de Prusse — (frz., spr. pur lĕ rŏá dĕ prüss , »für den König von Preußen«), für schlechte oder gar keine Bezahlung, also umsonst (arbeiten, sich bemühen), eine angeblich unter König Friedrich Wilhelm I. von Preußen aufgekomme Redensart … Kleines Konversations-Lexikon
Pour le roi de Prusse — Der Untertan Comédie satirique de Wolfgang Staudte, avec Werner Peters, Gertrud Bergmann, Carola Brambach, Emmi Burg. Pays: R.D.A. Date de sortie: 1951 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 35 Résumé Un petit bourgeois de province … Dictionnaire mondial des Films
Travailler pour le roi de Prusse — Travailler pour le roi de Prusse, s. Pour le roi de Prusse … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Travailler pour le roi de Prusse. — См. На счет прусского короля … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
roi — [ rwa ] n. m. • rei 1080; rex Xe; lat. rex, regis « roi » → reine 1 ♦ Chef d État (homme) de certains pays (⇒ royaume) accédant au pouvoir souverain à vie par voie héréditaire (⇒ … Encyclopédie Universelle
PRUSSE — Un État qui se forme lentement, péniblement, par le développement parallèle de deux territoires pauvres à l’est de l’Allemagne. Une dynastie qui réunit ces territoires en 1618 et qui en fait, en près de trois siècles, une grande puissance… … Encyclopédie Universelle
roi — 1. (roi) s. m. 1° Chef souverain de certains États. • De grands rois tous les jours la fortune se joue, TRISTAN M. de Chrispe, I, 3. • Les rois ne sont jamais de faibles ennemis, CORN. Méd. III, 3. • Pour être plus qu un roi, tu te crois… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pour le Mérite — Pour le Mérite, version militaire Décerné par Royaume de Prusse … Wikipédia en Français
Prusse-Orientale — 54°44′N 20°29′E / 54.733, 20.483 … Wikipédia en Français
Prusse — Cet article concerne l ancien pays d Europe. Pour l’arbre du même nom, voir épicéa. Royaume de Prusse Aujourd hui divisée entre plusieurs pays, la Prusse (en allemand … Wikipédia en Français